review

Frog in a Well我的朋友 Lawson(日本、韓國、中國歷史部落格 Frog in the well〈井底之蛙〉的作者,中國近代的「漢奸研究」學者)前一陣子對近代的資料庫有所評論,寫了一篇對國立台中圖書館〈舊版報紙資料庫〉詳細的評論文章〈舊版報紙資料網:Initial Thoughts and Technical Review〉。Lawson 很用心地寫了這篇評論,對於文建會/國立台中圖書館來說應該是寶貴的讀者回饋資料;其他的數位典藏資料庫也可以從這樣的評論中,獲得很多使用者所關心的寶貴意見。

Lawson 是一位獲得 Fullbright 獎學金的年輕學者,他對於日文、韓文、中文的理解能力與實際「田野」經驗(動手動腳找資料的經驗),讓他的比較意見總是可以讓讀者看到好幾重的豐富視野。在這一點上,我也從 Lawson 的評論中獲益良多:我看見了台灣基層的設計者素樸的想像與作法,有時相對於日韓不同出發點的框架限制反而有不錯的結果。在更進一步與文化工作者、合作的商業夥伴一起構想這些計畫時,我們也需要不同的語彙來「引導」他們(而非僅僅使用「標準」或者其他的規則暴力地壓迫對方),以至於可以做出一些超越在地限制的突破。例如下面這一段 Lawson 對於影像資料庫的觀察,就給了我上面思考的靈感。

…Unlike many of the world’s worst online newspaper databases (Japanese and Korean historical databases are, in my opinion, the most infamous in this regard), this collection fortunately does not appear to require any special plugins, ActiveX components, etc. The creators of this collection bravely resolved that standard web images are more than sufficient to show images on the screen. The small preview images are jpg files (example) that are actually shrunk down and can be viewed in larger size if you download the image while the full size image is a TIFF file which can be downloaded and viewed on any operating system. I find the choice of JPEG for the preview image to be unusual, since black and white or greyscale images are often much smaller and clearer if saved as GIF files. They are, however, clear.

他很清楚地列出一些這樣的設計,其中需要更正的錯誤。最主要的問題是:只能夠在 IE 上被執行。背後顯示出來執行團隊對於 Javascript 的程式設計能力不足、對於跨平台的系統與瀏覽器環境不夠了解,明顯地就是「數位保存」(digital preservation)這個概念所涉及的主題:數位化創造的資料如果要在未來能夠永續地被使用,必需要有針對數位保存議題的設計與規劃,否則當 Windows XP 系統停產後已經不再被微軟支援(〈自由電子報:6月停產//微軟XP 後年不再支援更新〉),當年設計的 IE 版本也成為絕響之後,這些線上的電子資料庫就將成為大部分使用者都沒有辦法運用的資料。

除了「數位保存」的嚴重問題之外,另外一個是號稱「宣揚文化多樣性」的我們所嚴重欠缺的問題意識:如何處理讀者的多元文化背景。這個資料庫網頁預設了使用者採用 Big5 的文字編碼(text encoding),但是卻沒有在程式源碼中用 meta 標籤加以註明;對於瀏覽器與語系預設非中文環境的使用者來說,只能透過手動改變文字編碼來得到正確瀏覽內容。暫時不談 Big5 編碼在發展系統上的種種困擾,用完整正確的描述來定義清楚系統的基本資訊,對於跨語系、跨平台環境的多樣性發展實在是最基礎的要求。

這個沒有標明自己語系與文字編碼的錯誤,所凸顯的是文化資料庫與文化軟體的製作過程中,對於錯誤處理(error handling)總是擺在不對的層次。我們以為這是某種錯誤,而不是一套完整替使用者設想的「溝通邏輯」。我們的軟體與資料庫因此很難逃脫「製造業」的心態,總是遠離「服務業」還有一大段的距離。

除此之外,Lawson 還舉了實際的頁面、表格與按鈕的設計問題。設計者不了解讀者可能懂或者不懂這些按鈕所代表的意義,沒有提供無法閱讀中文訊息的讀者一條「逃生的出路」;同時我也覺得,程式撰寫的合作廠商在和設計者溝通,設計對於文史讀者有意義的表格上,沒有做到令人欣賞的結果。這樣的品質也讓讀者沒有辦法妥善運用這些花費國家公帑、民眾納稅人的稅金所製作的成果。我覺得重點不是在英文與國際化,重點是在除去不必要的行政程序之外,如何讓想要用心做事的人能夠好好的做出事情:資料庫就是該有好的設計、有用、有效率的設計。句點。

其他的錯誤包括檔案找不到、錯誤的資料型態(副檔名),以及設定了過小的資料庫存取限制。相較於 Lawson 從微膠卷(microfilm)的不爽、到發現這個資料庫的快樂而言,這個資料庫的構想與清晰的影像檔案,已經有很多正面的優點是值得肯定的。但是 Lawson 與其他的研究者(也許沒有像他那麼認真地逐一寫下自己的意見)的確可以指出這些文化資料庫未來該繼續投入的發展方向,這是想要從事數位典藏的任何單位都應該要認真參考與思索的。You are not alone,無論是文化軟體、資料庫的作者與評論者,都是值得我們對他們的努力,給予掌聲與肯定。我們還需要互相砥礪,來讓更多的入口網站、網頁、軟體與資料庫讓人驚艷、讚嘆與感動。

延伸閱讀

感謝讓我有機會看到這部《自*由*城*的囚徒》的所有人們。當胡佳口述,金燕寫著人權手冊時,我想著社會的文明、自由與進步,是架構在堅持的人不願意認輸、放棄的前提之下才有機會存在著的。但是不認輸什麼?不放棄什麼?不認輸給楊青濤、李榮玉、國保人員,還是不向國家暴力認輸?不放棄普世的價值,還是即便造成周圍人們的不便,仍然不放棄自己做的事情?

這部熱門的紀錄片,透過逐日逐日的影像與聲音紀錄,讓人陷入很深很深的思考。這部紀錄片是一個有限觀點(limited perspective)的影像累積,讓我們從被軟禁的第一人稱觀點,看出窗外、想像世界。

因為軟禁,我們遂能夠將胡佳跟翁山蘇姬等(其他被軟禁的還有誰呢?又是在什麼樣的國家裡面呢?)其他世界上被軟禁的重要人們聯繫在一起。因為軟禁,更讓人思考的是,為什麼這個國家這麼害怕他們?他們擔心什麼?這個國家,那個害怕的主體,又是誰呢?國保、公安、跟蹤者,他們所捍衛的主人,是誰?

顯然,國家這個害怕的主體,不是這些優秀的警察。警察只是被公安大學訓練的優秀暴力工具而已。他們優秀,所以能夠服從上級指導,日覆一日的從事著自己不敢思考下去的工作。他們一旦思考,就是一個糟糕的工具、就是一個失去功能的工具,支持家庭買房養車有機會可以脫貧擠進中上流階級的薪水權力與地位就瞬間煙消雲散。所以胡佳看透了他們,在他們辛苦的跟監當中,過年時還替他們送上了水餃。將自己的勞動以金錢方式販售給暴力擁有者,這樣的人是知識份子的對立面。

擁有權力,知曉如何利用這樣的生活差異,去操縱暴力工具的權力擁有者,不運用這些暴力工具去造橋鋪路、公共建設,而是運用暴力工具去維繫整體利益。這是這件事情的本質。擁有思想能力的知識份子,如何不深化這些階級生活差異,不站在這些人們的對立面、不逼迫這些出賣勞動工具的卑微底層人們,而超越自身的苦痛,找出共同的未來?

台灣的轉型正義被很多媒體批評成為批鬥,甚至誇張地陳述為要連子孫都羞辱的行動。真的是這樣嗎?這些不同層次替政權執行暴力行動的人們,在民主化之後,成為一群不存在的人、社會集體記憶中的陰影,沒有人聆聽這些人們的故事。他們也許也想成為好人,只是最後歷史讓他們選擇走上一條悲哀的道路。誰將記得他們?用什麼形式記得這些工具?

所謂的國家,是那些被這些軟禁者揭露資訊後,利益將遭受重大損害的人們嗎?胡佳與金燕是 AIDS 運動者,關心的是病患的生活與生命,誰又跟這些人站在對立面呢?是藥廠嗎?還是醫療系統?還是管理系統?政策系統?最後,是這一切非法利益連結起來的政治系統、黨國系統?

我想到我在國際旅館所看到的中國電視台,裡面我看到了尹乃菁在評論台灣的政治情勢。最近開車時也常常聽到她的 News98 「今晚亮菁菁」時事評論的節目。即便媒體人雖然受到政權的歡迎,被高舉在國家中央電視頻道上對千萬群眾講故事說話,但是應該也不是那會擔憂害怕的國家主體。我在想政治名嘴們,有可能有興趣報導這些消息嗎?講胡佳跟金燕的故事,他們還能夠在政治的舞台上臧否人物時事嗎?如果不會的話,那麼這些歡樂的政治名嘴,就不是國家的主人。他們只是被寵愛的妃子、被寵幸的家臣,擁有著歡樂的時光招待著所有賓客,在權力的五彩繽紛下盡情馳乘視聽享受。

如果他們只是被寵愛的嬪妃,那麼在他們失去溫暖、乍然醒過來之後,有機會站出來跟人民一起說話嗎?

這些紛亂的思緒,倉促地寫下,希望能夠對當事人,與協助讓這部片得以讓千千萬萬人們反覆閱讀詮釋的朋友,表達我衷心的敬意。

後記與更新:Ted(Hisang-Tai Chen, htchen)有整理「自由城的地圖」「英國第四頻道記者訪問金燕」的資訊。胡佳的中文維基百科條目English Wikipedia entry 可以很清楚地介紹他的背景資訊。本文標題乃是向其他遭受到同樣的壓力,卻仍然表達支持胡佳與金燕,世界各地言論箝制/監控(censorship)下的朋友致敬。

Tommy Lee Jones 2005 年拿下坎城影展最佳男主角的自導自演影片:《馬奎斯的三場葬禮》(The Three Burials of Melquiades Estrada),穿越美墨國家的邊界與仇敵、身份認同的侷限,打碎觀眾對旅程終點的想像,最後仍堅持某種態度與觀點,類似宗教般、足以讓我們打破孤獨與寂寞的信仰,讓人不由得不佩服他。Barry Pepper的倒楣神情、經歷與最終的認命、微小的改變,讓人讚賞他的演技之外,並讓我想到蔡明亮導演的最佳男主角李康生。

穿越國界,埋葬三次的 Melquiades 帶來的是視野的改變,就像彷彿看見墨西哥的動人風景一樣。

閱讀電影本事真是一件有趣的事情。電影是立體的;光影流動如何投射到一段扁平靜止的文字之流中。掃描 Hacktool.Rootkit 電腦病毒過程當中,東森洋片台在播映布萊德.彼特(Brad Pitt)與勞勃.瑞福(Robert Redford)的影片「間諜遊戲」(Spy Game)。這部 2001 年的電影,裡面回憶 1985 年的貝魯特場景…我竟然聽到的是 Hezbollah 真主黨這個我 2005 年才進入我腦海裡的詞!

CIA operative Nathan Muir (Redford) is on the brink of retirement when he finds out that his protege Tom Bishop (Pitt) has been arrested in China for espionage. No stranger to the machinations of the CIA’s top echelon, Muir hones all his skills and irreverent manner in order to find a way to free Bishop. As he embarks on his mission to free Bishop, Muir recalls how he recruited and trained the young rookie, at that time a sergeant in Vietnam, their turbulent times together as operatives and the woman who threatened their friendship

「晚宴行動」是勞勃瑞福在片中偽稱的行動代碼,也是大帥哥查到他的生日從倫敦送他禮物的象徵秘密行動。這部片應該叫做「晚宴行動」才對 :)